Портфолио. Людмила Ивановна Крюкова

Стаж: 48 г 11 м 6 д
Педагогический стаж: 48 г 11 м 6 д
Научный стаж: 0 г 0 м 0 д
Биография:
Окончила ПГПУ им. В.Г. Белинского, факультет иностранных языков и была оставлена на работу на кафедру английского языка как молодой специалист. С 1976 года старший преподаватель кафедры английской филологии. В 1978 году была командирована во Вьетнам для работы преподавателем английского языка в Ханойском педагогическом институте иностранных языков. По возвращении работала старшим преподавателем кафедры английского языка. В 1983-1985 гг. командирована в Египет для работы переводчиком. С 1985 - заместитель декана по учебной работе факультета иностранных языков ПГПУ им. В. Г. Белинского. В 1994 - избрана на должность декана факультета экономики и менеджмента. С 1995 года является заведующей кафедрой иностранных языков, а с 2006 года заведующей кафедрой перевода и переводоведения. В 1995 защитила кандидатскую диссертацию по специальности 10.02.04.- германские языки. Является последователем научной школы доктора филологических наук, профессора М.Я. Блоха, основателя коммуникативно - парадигматической лингвистики. Печатные труды Л.И. Крюковой включают исследования строя и функционирования языка на основе теории уровней языка, теории парадигматического синтаксиса, теории диктемы, теории предикации). В 2007-2012г. - декан факультета иностранных языков.
Ученая степень:
к.фил.н.
Ученое звание:
доцент
Образование:
Высшее профессиональное: учитель английского языка средней школы английский язык
Образование:
Повышение квалификации: Реализация учебного процесса в рамках электронной информационно-образовательной среды ЭИОС вуза ПГУ
Образование:
Повышение квалификации: Особенности обучения граждан с ограниченными возможностями здоровья ПГУ
Награда:
Почетный работник высшего профессионального образования РФ
Награда:
Заслуженный работник образования Пензенской области
Подразделение:
Историко-филологический факультет: Кафедра "Перевод и переводоведение"
Тип:
Внутренний почасовик
Подразделение:
Историко-филологический факультет: Кафедра "Иностранные языки"
Тип:
Внутреннее совместительство
Подразделение:
Историко-филологический факультет: Кафедра "Перевод и переводоведение"
Должность:
Заведующий кафедрой (к/н, доцент)
Категория:
Профессорско-преподавательский состав
Тип:
Основной
Подразделение:
Историко-филологический факультет: Кафедра "Перевод и переводоведение"
Должность:
Заведующий кафедрой (к/н, доцент)
Категория:
Профессорско-преподавательский состав
Тип:
Основной
Подразделение:
Историко-филологический факультет: Кафедра "Перевод и переводоведение"
Должность:
Профессор (к/н)
Категория:
Профессорско-преподавательский состав
Тип:
Внутреннее совместительство
Список публикаций в ЭБС ПГУ
НаименованиеВидТип
График по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (индивидуальный, с 2015)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочная форма до 2014)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочная форма, 2015)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочный, 2014)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочный, индивидуальный, 2014)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (очное, с 2015)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.04.01 Филология, магистерская программа «Переводоведение и практика перевода» (заочная, с 2016)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки 45.04.01 Филология, магистерская программа «Переводоведение и практика перевода» (очная, с 2016)ИР
 Комментировать
График по направлению подготовки Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" 2014 (очное)ИР
 Комментировать
График по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение Специализация №3 "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений"ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочная форма, 2013)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочный, 2014)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочный, индивидуальный, 2014)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (индивидуальный, с 2015)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.03.02 Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (очное, с 2015)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.04.01 Филология, магистерская программа «Переводоведение и практика перевода» (заочная, с 2016)ИРЭлектронная версия печатного издания
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.04.01 Филология, магистерская программа «Переводоведение и практика перевода» (очная, до 2015)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки 45.04.01 Филология, магистерская программа «Переводоведение и практика перевода» (очная, с 2016)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" (заочная форма, 2015)ИР
 Комментировать
Учебный план по направлению подготовки Лингвистика, профиль "Перевод и переводоведение" 2014 (очное)ИР
 Комментировать
Учебный план по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение Специализация №3 "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений"ИР
 Комментировать
Характеристика ОП направления 450302 Лингвистика профиль Перевод и переводоведение (2013)ИР
 Комментировать
Характеристика ОП направления 450302 Лингвистика профиль Перевод и переводоведение (2014)ИР
 Комментировать
Характеристика ОП направления 450302 Лингвистика профиль Перевод и переводоведение (2015)ИР
 Комментировать
Характеристика ОП по направлению подготовки 45.04.01 Филология, магистерская программа «Переводоведение и практика перевода»ИР
 Комментировать
Характеристика ОП по специальности 45.05.01 Перевод и переводоведение Специализация №3 "Лингвистическое обеспечение межгосударственных отношений"ИР
 Комментировать